Résumé

Le Roi Grenouille est un conte rare dans ses adaptations françaises en album pour enfants, il l’est donc bien plus encore dans ses traductions pour un jeune public de l’autre côté de la Méditerranée. Nous avons cependant réussi à rassembler un corpus que nous explorerons sous l’angle de la polyphonie et des réinvestissements culturels. Nous verrons comment ces albums, oscillant entre découverte d’une culture autre et appropriation par la culture d’accueil, reconfigurent le texte de Grimm et comment les illustrations manifestent ces deux pôles. Notre attention se portera évidemment sur le sens du texte et ses valeurs culturelles ainsi que sur les processus scripturaires qui le réactualisent, mais il s’agit surtout de savoir si nous avons affaire à un véritable processus d’acculturation ou un simple processus de transmission.

Mots clés : réécriture, transculturalité, polyphonie, acculturation, surenchère iconique.